Úgy tűnik, hogy a JavaScript le van tiltva, vagy nem támogatja a böngésző. Sajnáljuk, de az oldal néhány funkciójának működéséhez, többek között a rendeléshez engedélyeznie kell a JavaScript futtatását böngészőjében. Köszönjük!

A bölcs Bidpai és állatai

A bölcs Bidpai és állatai - Olbracht, Ivan - Régikönyvek
(0 vélemény)

Bidpai meséi több változatban ismeretesek szerte a világon, és az i. sz. 300 körül keletkezett óind mesegyűjteményből, a Pancsatantrából veszik eredetüket. Az ősi Pancsatantra, azaz "ötös könyv", sem teljes egészében, sem eredeti formájában nem maradt fenn. Indiai származékai közül legismertebb az úgynevezett "egyszerűbb" és az "ékesebb" szöveg, mely verses tanulságokkal átszőtt prózai elbeszéléseket, jobbára állatmeséket tartalmaz. A későbbi évszázadok során ezek a mesék megkezdték vándorútjukat, eljutottak a szomszéd népekhez, lefordították őket középperzsa, ószíriai és arab nyelvre, s szerzőjüknek akkor már Budpai indiai mesemondót tartották. Az arab fordítás révén kerültek el aztán csaknem minden ázsiai és európai néphez. Magyar származékai is ismertek a XVIII. századból. A Pancsatantra az ősi India lakossága különböző rétegeinek életét, szokásait, erkölcsi felfogását tükrözi. A benne foglalt történetek találóak, elevenek, ötletesek, mulatságosak, lényeges tanulságuk: az okos boldogul, az ostoba pórul jár. A mesék bátor, eszes, ügyes hősei nemegyszer mulatnak királyok, istenek, fejedelmek, brahmanok rovására, s kerülnek ki győztesen az ellenük folytatott küzdelemből. Az eredeti mesegyűjteményt persze a különböző korokban többször is átdolgozták, nemcsak magában Indiában, hanem más országokban is, ahová eljutottak. A Pancsatantra az "okosság" tankönyve akart lenni, amelyből királyi sarjak tanulják a bölcs kormányzás szabályait s az életbölcsességet, az átdolgozások hát ennek megfelelően helyenkint tompították a mesékben megnyilvánuló népi tiltakozást s az uralkodók, gazdagok ellen irányuló bírálatot. Lényegükben mégis megőrizték élüket, mely az elnyomók és kiszolgálóik ellen irányult. A neves cseh író, Ivan Olbracht, Eduard Válecka cseh nyelvű átdolgozásában ismerte Bidpai meséit, s ezek szövegét írta át a maga egyéni módján. A bennük foglalt ősi népi bölcsességet, az örök lényeget megtartva, "korszerűsítette" ezeket a kedves állatmeséket, szemléletben és felfogásban közelebb hozva őket a mai olvasóhoz.

Fordítók:
Mayer Judit, Veress Miklós
Kiadó:
Madách
Kiadás éve:
1977
Kiadás helye:
Pozsony
Nyomtatott példányszám:
5.600 darab
Kötés típusa:
egészvászon kiadói borítóban
Terjedelem:
219
Nyelv:
magyar
Méret:
Szélesség: 20.00cm, Magasság: 25.00cm
Kategória:
Az álnok barát 7
Mujaba bika és Oroszlán király 8
A majom és az ács 11
Nagyapó és a brummogó szörny 16
Az okos szarka 24
A pórul járt gém 25
A nyúl és az oroszlán 32
A három hal 40
A tetű és a bolha 43
A kacsa és a halak 49
Az udvarias teve 52
A jégmadár és a tó istene 62
A szófogadatlan teknősbéka 63
A büntetés 70
A sakál és az anyakirályné 70
A madár, aki meg akarta győzni a döréket 72
A beszélő fa 73
Mese az országról, ahol az egerek megették a vasat 78
A kontár orvos 87
Az asszony és a rongy 89
A solymár papagájai 93
A hű barátok 100
Élesfogú és a barátai 101
Milyen is az egérélet? 107
A hántolt szezámmag 111
A túlságosan takarékos farkas 112
Galambostanya 127
Szürkeszárnyú 127
Miért ellenségei egymásnak a galambok és a baglyok? 134
A holdas forrás 134
Az ájtatos macska 139
Az elvarázsolt kecske 142
A hiszékeny ács 163
Az ördög és a tolvaj 168
Az egérből lett leány 170
A békakirály paripája 181
A majomszív 184
A majom és a teknősbéka 184
A szamáragyvelő 193
Ilad, alad és Irachta 197
A nyolc látomás 197
A szerző megjegyzése 219

Olbracht, Ivan

Olbracht, Ivan  további könyvei

legjobb ár
Hűségpont:
 
Kiadás éve: 1976
Antikvár könyv
1 100 Ft 300 Ft
60%
Hűségpont:
 
Kiadás éve: 1969
Antikvár könyv
1 200 Ft 480 Ft
40%
Hűségpont:
 
Antikvár könyv
1 200 Ft 720 Ft

Az Ön ajánlója

Még nincs vélemény a könyvről, legyen Ön az első aki véleményt ír róla...