Úgy tűnik, hogy a JavaScript le van tiltva, vagy nem támogatja a böngésző. Sajnáljuk, de az oldal néhány funkciójának működéséhez, többek között a rendeléshez engedélyeznie kell a JavaScript futtatását böngészőjében. Köszönjük!

Heine forradalmi versei

Heine forradalmi versei - Heine, Heinrich - Régikönyvek
Heine forradalmi versei - Régikönyvek Heine forradalmi versei - Régikönyvek Heine forradalmi versei - Régikönyvek Heine forradalmi versei - Régikönyvek
(0 vélemény)

Heine verseinek ez a magyarnyelvű gyüjteménye nem azt a célt szolgálja, hogy időszerűvé tegye Heinét. Heine sohasem volt időszerűtlen, sem életében, sem halála óta. S ez ebben az esetben többet jelent puszta szóvirágnál. Kezdjük ott, hogy Heine valóban benne élt korában, úgyhogy költeményeinek egy jelentékeny része "Zeitgedicht", időhöz kapcsolt aktuális vers. Nemcsak goethei értelemben volt alkalmi költő - bár abban is nagyon -, született lírikus, aki azt énekelte, amit érzett, így elsősorban a szerelmet. Ezen túl azonban nem átallotta kora vágyait, követeléseit, sőt napi eseményeit is megszólaltatni az egekbe zengő húrokon. Mert ezek a vágyak, törekvések, sőt napi események is érzelmeket kavartak föl benne és ez a nagy költő minden érzést egyformán megéneklésre méltónak ítélt. Nem kérdezte, vajjon elíziumi röptében nem cipel-e fölös terhet magával, mikor "örök emberi" értékekkel megtömött útibőröndje mellett magával vitte azt a szedett-vedett holmit is, melyet a pillanat adott a kezeügyébe. Így lett politikai költő és ehhez a nem könnyű feladathoz magával hozta a nagy lírikus, a csak világirodalmi mértékkel mérhető lírikus egész elhivítottságát. Mint gyermek- és ifjúkora szerelmeit és csalódásait, később betegségtől megnyomorított férfikora keserűségét, - úgy énekelte ki magából azt is, amit kora politikai és szociális viszonyairól gondolt és főként érzett. S itt is két nagyszerű tulajdonságával emelkedett a legnagyobbak közé: őszinteségével és formateremtő géniuszával, szuverén költői kifejezőkészségével. Itt is, akárcsak a "tiszta líra" fennkölt birodalmában - amely azonban csak német és német nevelésű filisztereknek fennköltebb, mert Heine maga nem értékelt, nem becsülte többre vagy kevesebbre egyik mondanivalóját másiknál - volt mondanivalója és el tudta mondani. Költő ennél többet nem tehet...

Fordítók:
Kardos László, Gáspár Endre
Kiadó:
Faust
Kiadás éve:
1946
Kiadás helye:
Budapest
Nyomda:
Hellas Nyomda RT.
Kötés típusa:
félvászon kiadói borítóban
Terjedelem:
80
Nyelv:
magyar
Méret:
Szélesség: 14.00cm, Magasság: 19.00cm
Kategória:
(A verseírnek után zárójelben a fordító neve)
Bevezetés 5
Himnusz (Gáspár Endre) 11
Világ folyása (Gáspár Endre) 12
Lazarus I—II. (Gáspár Endre) 13
Igóret (Kardos László) 15
Várjatok csak! (G(spár Endre) 16
Enfant perdu ((3áspár Endre) 17
.Gézengúz (Gáspár Endre) 18
Világosság (Kardos László) 19
A fiatalokhoz (Gáspár Endre) 20
Közvetités (Gáspár Endre) 21
Nyugtató (Kardos László) 22
Irányköltészot (Kardos László)
1849 októberében (Gáspár Endre) 25
A takácsok (Gáspár Endre) 28
A választószamarak (Gáspár Endre) 29
A vándorpatkányok (Gáspár Endre 33
Edomhoz (Kardos László)
A hamburgi zsidókórház (Gáspár Endre) 37
Ló és szamár (Kardos László) 38
A rabszolgahajó (Gáspár Endre) 41
Siralomvölgy (Gáspár Endre) 48
A filantrop (Gáspár Endre) 50
Donna Clara (Gáspár Endre) 54
Dávid király (Gáspár Endre) 58
1649-1973—??? (Kardos László) 59


Márta Antoinette (Gáspár Endre) 431 Részletek, a ,..Nérneterszág"-Vd
1 Részletek, a ,..Nérneterszág"-Vd
T. (Eardos Lász16) 61
XII. (Eardps László) 67
XIII. (Eardos Lász16) 69
XX. (Kardos László) 71
XXV1I. (Kardos 1.ász16) 73
Jegyzek '78


Heine, Heinrich

1797 - 1856
Christian Johann Heinrich Heine (eredeti nevén Harry Heine, Düsseldorf, 1797. december 13. – Párizs, 1856. február 17.) zsidó származású német romantikus költő, író, újságíró. Egyszerre mondják a romantika utolsó költőjének és a romantikát meghaladó realista és modern költőnek. Műveiben a német köznyelv irodalmivá vált. Újságíróként, tudósítóként tárcáinak, utazási élményeinek eddig nem ismert irodalmi színt, elegáns légiességet adott, ezzel együtt pedig magának a német nyelvnek is. Kritikus, politikailag elkötelezett újságíróként, esszéistaként, szatirikusként, vitázóként egyaránt volt csodált és rettegett. Egyike a leggyakrabban fordított német nyelvű költőknek. Megítélése, s az életművéhez való viszony gyakran változott és változik a történelem folyamán, napjainkban is. A romantika jegyében született és általa modernné és egyedivé formált lírája és az egész Európa gondjait látó és elemző publicista és esszéista a nagy triász harmadik tagja, Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Schiller és Heinrich Heine a három klasszikus óriás a német nép irodalmában. Heinrich Heine jelentősége a német irodalomban, Petőfi Sándoréhoz hasonlítható a magyar irodalomban.

Heine, Heinrich  további könyvei

55%
Hűségpont:
 
Antikvár könyv
1 000 Ft 450 Ft
akár 55%
Hűségpont:
 
45%
Hűségpont:
 
Antikvár könyv
1 200 Ft 660 Ft
55%
Hűségpont:
 
Antikvár könyv
2 200 Ft 990 Ft

Az Ön ajánlója

Még nincs vélemény a könyvről, legyen Ön az első aki véleményt ír róla...