
(2 vélemény)
Állapot
Készleten
Kiváló
Partner
Szép állapotú könyv, minimálisan karcos a borító.
Ezt a könyvet külső partnertől szerezzük be Önnek, a szállítási idő hosszabb lehet, kérjük megrendeléskor ezt vegye figyelembe.
Várható szállítási idő: 4-7 nap
100
hűségpont
Hogy működik az alku?
Ajtmatov műveit a szocialista rendszer bukása óta nem fordították magyarra, ám most két műve olvasható. A Dzsingisz kán fehér fellege c. kisregény Az évszázadnál hosszabb ez a nap folytatása, melyet a hazai olvasóközönség eddig nem ismerhetett. A mű a fôhôs, Abutalip további sorsának, fogságának és halálának tragikus története. Sztálint Dzsingisz kán jelképezi, míg a Szári-Özek síkságán játszódó szerelmesek legendáját Abutalip és az ôt fogva tartó, vallató hatalom konfliktusa zárja keretbe. Az író szimbólumrendszerében, filmszerű leírásaiban kibontakoznak az áldozat és a rémuralmat kiszolgáló ember gondolatai, pszichológiája és vívódásai, leleplezôdik a diktatúra embertelensége.
Mutass kevesebbet
| ISBN: | 9789633467824 |
|---|---|
| Kiadó: | Holnap Kiadó |
| Kiadás éve: | 2008 |
| Nyomda: | Dürer Nyomda |
| Borítótervezők: | Nagy András |
| Kötés típusa: | fűzött kemény papír |
| Terjedelem: | 143 |
| Fordítók: | Buda Ferenc, Somfai Kara Dávid |
| Nyelv: | magyar |
| Méret: | Szélesség: 14.00 cm, Magasság: 20.00 cm |
| Súly: | 0.00 kg |
| Kategória: | Irodalom / Szépirodalom / Regény, Novella, Elbeszélés |
Az Ön ajánlója
Alkupontjait és hűségpontjait csak belépett felhasználóként írjuk jóvá. Csak könyvajánló esetén írjuk jóvá a jutalmakat.
Írjon ajánlót a könyvről, hogy mások is kedvet kapjanak az elolvasásához. Kérjük ne a könyv állapotáról és a kiszolgálásról írjon véleményt.
Vélemények a könyvről
Mielőtt e könyv a kezembe került, nem is tudtam, hogy a korábban világhírű szovjet író – aki közben a világtörténelmi változások nyomán visszanyerte kirgiz nemzetiségét – agyonhallgatott lett hazánkban. Az 1990-es váltás óta mintegy 20 év eltelt, de nem nyúltak kiadók és fordítók Ajtmatov műveihez. E kötetet – az előítéletes hallgatást megtörve – egykoron a Holnap Kiadótól kaptam ajándékba, sajnos éveket állt a polcomon érintetlenül nekem is. Mentségemre, legfeljebb a könyvtár szétszórtsága (könyvek 4 helyszínen), s ebből adódó rendezetlensége szolgálhat. Pedig a mester országa sokoldalú politikai képviselete mellett további értékes műveket is alkotott. Az 1995.ben megjelent Mire a madarak visszatérnek c. elbeszélés szimbolikája a hősi kirgiz múltba repít vissza. Egyszerű falusi szereplői a kis nemzetek és nagy, erős népek viszonyát beszélik át életük történésein keresztül, s igyekeznek emberek és bátor hazafiak maradni.