Úgy tűnik, hogy a JavaScript le van tiltva, vagy nem támogatja a böngésző. Sajnáljuk, de az oldal néhány funkciójának működéséhez, többek között a rendeléshez engedélyeznie kell a JavaScript futtatását böngészőjében. Köszönjük!
Ingyenes átvétel országosan

Erdélyi jiddis népköltészet

Erdélyi jiddis népköltészet - Régikönyvek
Erdélyi jiddis népköltészet - Régikönyvek Erdélyi jiddis népköltészet - Régikönyvek Erdélyi jiddis népköltészet - Régikönyvek Erdélyi jiddis népköltészet - Régikönyvek
(0 vélemény)
Fordítók:
Kányádi Sándor
Kiadó:
Európa Könyvkiadó
Kiadás éve:
1994
Kiadás helye:
Budapest
Nyomda:
Franklin Nyomda
ISBN:
9630756544
Kötés típusa:
egészvászon nylon borítóval
Terjedelem:
213
Nyelv:
magyar, jiddis
Méret:
Szélesség: 12.00cm, Magasság: 22.00cm
Súly:
0.20kg
Kategória:
Jmol iz geven a jidele / 6
colt egyszer volt egy kis zsidó) I 7
-egt di velt an alte kase / 8
( régtől fogva régi kérdés) I 9
rojz rojz vi vajt bisztu / 10
( rózsa rózsa be messze vagy) I 11
iurnlang sojn ligt dort undzer krojn / 12
(már sok-sok éve fekszik koronánk) I 13
haja kuk in vigele / 14
(gyere bubulj bölcsődbe) / 15
inter dem kindsz vigele / 16
(kicsi gyerek bölcsőbe) / 17
ajle ljule fajgele / 18
(szundi szundi virágszál) I 19
sluf majn kind majn trajszt majn sejner / 20
(tente kincsem aludj szépen) I 21
ale ljula ljula / 22
(tente baba tente) I 23
vojl dejm bejmele vusz esz vakszt in gurtn / 24
(boldog az udvaron növő csemete) I 25
mir hobn a got ojszgeklert / 26
(kikérdeztük az istent) I 27
baj majn balebosz / 28
(gazdámnak van egy) I 29
hoszt du gehert a majsze / 30
(hallottad-e a mesét) I 31
baj dem stetl stejt a stibl / 32
(kisvárosban kicsiny hajlék) I 33
ven ven ven zingt a jid / 34
(mi-mi-mikor dalol ó) I 35
amol iz geven amol iz geven / 36
(volt egyszer egy kis volt egyszer egy kis) I 37oj jidis / 40
7oj jidis / 40
(oj merre visz) / 41


idise kinder srajt gevald / 42
(sírjatok zsidógyerekek) / 43
sz'iz ojfgekimen a naje velt / 44
(új módi van most mifelénk) / 45
ih bin der gimpele fun flojmenknejdl / 46
(én a sziget városában született) I 47
nahesz zoln mir hubn / 48
(károm legyen károm) I 49
ver-zse vil haszene hobn / 50
(ki nősülne asszonyt az) I 51
stejt a mejdele ojfn tirl / 52
(álla lánya küszöbön) I 53
gej ih mir spacirn tralalalalalala / 54
(elmentem én sétálni tralalalalalala) / 55
gej ih mir cu dem brunen vaszer arojszcijen / 56
(vizet meríteni én a kútra mentem) I 57
sejn binsztu binsztu / 58
(szép vagy te szép vagy) I 59
klip-klap efn mir / 60
(kipp-kopp alszol-e) / 61
majn frierdike libe / 62
(szívemet lángoló) / 63
er hot mir cugezogt er hot mir cugezogt / 64
(azt ígérte elvesz azt ígérte elvesz) / 65
spaciren zajnen mir / 66
(kéz a kézben ketten) I 67
kejner vejszt nist vi mir iz biter / 72
(senkise tudja be keserves) I 73
amol iz geven a majsze / 74
(volt egyszer volt egy kis mese) / 75
jome jome spil mir a lidele / 78
(arról dalolj jome arról dalolj) I 79
vo-zse vilszt du vo-zse vilszt du / 80
(szeretnél-e szeretnél-e) I 81
her nor dü sajn majdele / 82
(hallod-e te szép leány) / 83
esz iz geflojgn di gildene pave / 86
(el is elrepült egy szép aranypáva) I 87


zej-zse mir gezint oj zej-zse mir gezint / 88


Mások ezt is megvették mellé

Az Ön véleménye

Még nincs vélemény a könyvről, legyen Ön az első aki véleményt ír róla...