
(0 vélemény)
Állapot
Készleten
Jó állapotú antikvár könyv
Központi raktár
Lapjai / lapélei foltosak
70
hűségpont
Hogy működik az alku?
Devecseri Gábor műfordítói pályája során mindvégig az ókori görög irodalom csúcsainak meghódítását tartotta fő feladatának. Az élete nagyobb felén végighúzódó Homérosz-fordítással párhuzamosan foglalkoztatta az ötödik századi nagy tragikus triász, Aiszkhülosz, Szophoklész és Euripidész tragédiáinak magyar megszólaltatása. Ez egyben próbája volt számára szünet nélkül és szenvedélyesen alakított műfordítói elvei érvényességének is. Kötetünk a negyedszázadon át belső ösztönzés és külső alkalmak szerencsés találkozása során készült valamennyi tragédiafordítását tartalmazza, a legkorábbi szophoklészi Élektrától a műfordítói pályája egyik főteljesítményének vallott euripidészi Bakkhánsnőkig.
Mutass kevesebbet
| ISBN: | 9632074238 |
|---|---|
| Sorozatcím: | Devecseri Gábor művei |
| Kiadó: | Magyar Helikon |
| Kiadás éve: | 1980 |
| Kiadás helye: | Budapest |
| Nyomda: | Zrínyi Nyomda |
| Nyomtatott példányszám: | 5600 |
| Kötés típusa: | egészvászon kiadói borítóban |
| Terjedelem: | 708 oldal |
| Fordítók: | Devecseri Gábor |
| Nyelv: | magyar |
| Méret: | Szélesség: 12.00 cm, Magasság: 18.00 cm |
| Súly: | 0.60 kg |
| Kategória: | Irodalom / Szépirodalom / Dráma, Drámaantológia |
Az Ön ajánlója
Alkupontjait és hűségpontjait csak belépett felhasználóként írjuk jóvá. Csak könyvajánló esetén írjuk jóvá a jutalmakat.
Írjon ajánlót a könyvről, hogy mások is kedvet kapjanak az elolvasásához. Kérjük ne a könyv állapotáról és a kiszolgálásról írjon véleményt.
Vélemények a könyvről