
(0 vélemény)
Állapot
Készleten
Jó állapotú antikvár könyv
Partner
Ezt a könyvet külső partnertől szerezzük be Önnek, a szállítási idő hosszabb lehet, kérjük megrendeléskor ezt vegye figyelembe.
Várható szállítási idő: 4-7 nap
120
hűségpont
Hogy működik az alku?
This book presents a selection of what the Hungarian editors consider to he the hundred or so loveliest poems in the language, rendered into appropriate English verse by a range of well-known British and American poets, including Ted Hughes, Edwin Morgan, Frederick Turner, Clive Wilmer and George Szirtes, the last named having undertaken the majority of new translations. The aim of these translations has been neither the wholesale adaptation of the originals to the idiom of contemporary English language free verse, nor the slavish reproduction of original sound patterns for reproduction's sake (the business of the reproduction antique dealer) but the creation of faithfully and formally matched poems with their own life in English to produce poems that may be read convincingly across the languages and epochs with real pleasure.
Mutass kevesebbet
| ISBN: | 9631349675 |
|---|---|
| Kiadó: | Corvina |
| Kiadás éve: | 2000 |
| Kiadás helye: | Budapest |
| Nyomda: | Szekszárd Printing House |
| Kötés típusa: | ragasztott papír kiadói borítóban |
| Terjedelem: | 431 oldal |
| Nyelv: | magyar, angol |
| Méret: | Szélesség: 14.00 cm, Magasság: 24.00 cm |
| Súly: | 0.00 kg |
| Kategória: | Idegennyelv / Irodalom / Szépirodalom / Versek, Versantológiák, Eposzok / Idegennyelv / Nyelvek / Angol |
Az Ön ajánlója
Alkupontjait és hűségpontjait csak belépett felhasználóként írjuk jóvá. Csak könyvajánló esetén írjuk jóvá a jutalmakat.
Írjon ajánlót a könyvről, hogy mások is kedvet kapjanak az elolvasásához. Kérjük ne a könyv állapotáról és a kiszolgálásról írjon véleményt.
Vélemények a könyvről