Úgy tűnik, hogy a JavaScript le van tiltva, vagy nem támogatja a böngésző. Sajnáljuk, de az oldal néhány funkciójának működéséhez, többek között a rendeléshez engedélyeznie kell a JavaScript futtatását böngészőjében. Köszönjük!

Mesék férfiakról nőknek

Mesék férfiakról nőknek - Boldizsár Ildikó - Régikönyvek
Mesék férfiakról nőknek - Régikönyvek Mesék férfiakról nőknek - Régikönyvek Mesék férfiakról nőknek - Régikönyvek Mesék férfiakról nőknek - Régikönyvek
(0 vélemény)

A világ mesekincsének java részét azok a mesék alkotják, amelyek a férfi-nő kapcsolatról mondanak el nagyon lényeges, nőknek és férfiaknak egyaránt fontos üzeneteket. Felismerni és megszeretni a másikat, aki egyszerre ugyanolyan, mint mi, mégis annyira más; levetkőzni félelmeinket; tapogatózva utat találni egymáshoz – mind-mind ismerős fokozatai egy kapcsolat kialakulásának, s ezek az olykor tétova, máskor meg nagyon is célirányos, határozott lépések a mesékben is megtalálhatók. Éppúgy, mint a párkapcsolatok nehézségei: a féltékenység, a tévedések és csalódások fájdalma, az illúziók szertefoszlása, a szerelmi háromszögek pokla és gyönyöre, a megbocsátani nem tudás, majd az elválás, elszakadás, valamint a kedves vagy a hitves fájdalmas elvesztése, netán halála. A mesék eltűnt korok bölcsességével megmutatják nekünk, hogy mindezt lehet jól is csinálni, noha ez még a mesehősöknek sem könnyű. Válogatásunk azokból a szerelmi és házassági történetekből nyújt megrendítő, ám mégis lélekfrissítő képet, amelyek nemcsak a „másik” megértéséhez és elfogadásához segítik hozzá a nőt vagya férfit, hanem kapcsolatuk szebbé, jobbá, nemesebbé tételéhez is: vagyis végső soron a szerelem győzelméhez.

Kiadó:
Magvető Könyvkiadó és Kereskedelmi Kft.
Kiadás éve:
2007
Kiadás helye:
Budapest
Nyomda:
Szekszárdi Nyomda Kft.
ISBN:
9789631426083
Kötés típusa:
fűzött kemény papír kiadói borítóban
Terjedelem:
298
Nyelv:
magyar
Méret:
Szélesség: 12.50cm, Magasság: 18.50cm
Kategória:
Előszó 5

A házasság eredete
(afrikai — Borbás Mária fordítása) 9
A házasság próbája
(bamba ra — Tótfalusi István fordítása) 12
A csillagleány
(észak-amerikai indián — Dégh Linda fordítása) 22
A Kondorkeselyű leánya
(dél-amerikai — Boglár Lajos fordítása) 27
A varázsbugyor
(észak-amerikai indián — Dégh Linda fordítása) 34
A telhetetlen Mulcsin
(giljak — Kovács Zoltán fordítása) 39
Az üresfejű
(amur-parti — Diószegi Vilmos fordítása) 48
A hóból készült vőlegény
(észak-amerikai indián — Dégh Linda fordítása) 53
Yagbaoro és felesége, Gobu Yeli
(guineai — Kende István fordítása) 57
Rádhá és Krisna szerelme
(indiai — Borbás Mária fordítása) 61
A boldog ember inge
(magyar) 65
Az ördög helyettese
(bolgár — Sipos István fordítása) 69


A kán mestersége
(kazah — Ivan its István fordítása) 73
A buta férj és az okos feleség
(kásmíri — Szőke Sándorné fordítása) 78
Lángoló szívek
(mordvin — Dugántsy Mária fordítása) 84
Világszépe
(spanyol — Boglár Lajos fordítása) 89
A Naphercegnő
(breton — Zsámboki Zoltán fordítása) 103
A kék tenger szépséges leánya
(finn — N. Sebestyén Irén fordítása) 123
A nevető és a síró alma
(török — Kúnos Ignác fordítása) 138
Világszép Nádszálkisasszony
(magyar — Benedek Elek gyűjteményéből) 149
A százlábú leány
(koreai — Büky Béla fordítása) 157
Ki a legfurfangosabb?
(német — Oláh Zsuzsanna fordítása) 164
A tapasztalatlan fiú
(kárpát-ukrajnai — Fincicky Mihály fordítása) 173
Nemtudomka
(magyar — Benedek Elek gyűjteményéből) 180
A képzelt betegség
(koreai — Büky Béla fordítása) 197
Apa és fia
(tadzsik —Jeremiás Éva fordítása) 200


Etikán és Utikán
(csuvas — Agyagási Klára fordítása) 210
A zsugori herceg
(szicíliai — Zsámboki Zoltán fordítása) 225
A nehéz helyzetbe került kovács
(afrikai — Ignácz Rózsa fordítása) 230
A balsorsú ember
(finn —N. Sebestyén Irén fordítása) 235
Hogyan ismert meg egy leány két fiút igazán?
(erdélyi szász — Üveges Ferenc fordítása) 239
A fogadott fiú
(román — Kerekes György fordítása) 242
Az álszent szerzetes
(szankszrit — VekerdiJózseffordítása) 248
A halálából felélesztett leány
(guineai — Kende István fordítása) 250
Mese Enggangról, a szarvascsőrű madárról
(indonéz — Katona Tamás fordítása) 256
Kígyó Darvitéz és Tatárvitéz
(magyar — Benedek Elek gyűjteményéből) 268
Ferhád és Sírin
(tadzsik —Jeremiás Éva fordítása) 282
A három özvegy miniszter
(koreai — Büky Béla fordítása) 286
A túlvilági menyasszony
(észak-amerikai indián — Dégh Linda fordítása) 295


Boldizsár Ildikó

1963 -
Boldizsár Ildikó (Dunaújváros, 1963. március 10.) magyar szerkesztő, mesekutató, író, kritikus, esszéista, etnográfus, meseterapeuta; a Metamorphoses Meseterápiás Módszer megalkotója.

Boldizsár Ildikó  további könyvei

Mesék anyákról - Boldizsár Ildikó - Régikönyvek
15%
2 990 Ft 2 542 Ft (15%)
Új könyv
Életválságok meséi - Boldizsár Ildikó - Régikönyvek
15%
3 999 Ft 3 399 Ft (15%)
Új könyv
Meseterápia - Boldizsár Ildikó - Régikönyvek
15%
3 699 Ft 3 144 Ft (15%)
Új könyv

Az Ön véleménye

Még nincs vélemény a könyvről, legyen Ön az első aki véleményt ír róla...