
(7 vélemény)
Állapot
Készleten
Jó állapotú antikvár könyv
Partner
Enyhén karcos védőborító.
Ezt a könyvet külső partnertől szerezzük be Önnek, a szállítási idő hosszabb lehet, kérjük megrendeléskor ezt vegye figyelembe.
Várható szállítási idő: 4-7 nap
105
hűségpont
Hogy működik az alku?
1926 októberében jelent meg az angol Methuen Kiadónál A. A. Milne meseregénye, a Micimackó. Milne a kisfiának, Christopher Robinnak írta a gyerekszoba játék állatairól szóló történeteket, és akkor még senki nem sejtette, hogy az angol nyelvű gyerekirodalom klasszikusaival, a Pán Péterrel, az Alice Csodaországbannal vagy a Tom Sawyerrel egyenrangú alkotás született. A csekélyértelmű Micimackó, a mélabús Füles, a fontoskodó Nyuszi és a többiek filozofikus humorral megírt történetét számtalan nyelvre lefordították, és világszerte változatlan kedvvel olvassák. Ugyancsak számtalan színpadi és filmes feldolgozás is született belőle, de az eredeti könyv és a rajzok báját semmi nem múlhatta felül. Magyar nyelven a Micimackó Karinthy Frigyes halhatatlan fordításában vonult be a klasszikusok sorába. A Móra Kiadó a díszkiadással a könyv megjelenésének 80. évfordulóját ünnepli.
Mutass kevesebbet
| ISBN: | 9631182509 |
|---|---|
| Kiadó: | Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó |
| Kiadás éve: | 2006 |
| Kiadás helye: | Budapest |
| Kiadás sorszáma: | 25. |
| Nyomda: | Alföldi Nyomda Zrt. |
| Illusztrátorok: | E. H. Shepard |
| Borítótervezők: | Kiss Ilona |
| Kötés típusa: | kemény papír kiadói borítóban |
| Terjedelem: | 236 |
| Fordítók: | Karinthy Frigyes |
| Nyelv: | magyar |
| Méret: | Szélesség: 17.00 cm, Magasság: 24.00 cm |
| Súly: | 0.00 kg |
| Kategória: | Irodalom / Szépirodalom / Gyermek- És Ifjúsági Irodalom / Mesék |
Az Ön ajánlója
Alkupontjait és hűségpontjait csak belépett felhasználóként írjuk jóvá. Csak könyvajánló esetén írjuk jóvá a jutalmakat.
Írjon ajánlót a könyvről, hogy mások is kedvet kapjanak az elolvasásához. Kérjük ne a könyv állapotáról és a kiszolgálásról írjon véleményt.
Vélemények a könyvről
Mindenki számára ajánlott, kedves történt!
A Micimackó egy olyan könyv, amit mi magyarok a zseniális "fordítás" miatt szeretünk ennyire. Olvassuk el eredetiben, és rájövünk, hogy jó-jó, de lényegesen egyszerűbb, és sokkal kevésbé szellemes. Frici egyetlen nyelvből sem volt olyan jó, hogy nekiállhatott volna műfordítani. Ellenben a nővére (Emília, vagyis Mici...) nyelvzseni volt, és szállította neki a nyersfordított műveket mindenféle nyelven (sokat segítettek a tanítványok is). A Micimackónál pedig elég nagy szabadságot engedélyezett magának Karinthy, átköltött, kihagyott, betoldott, az eredmény pedig az eredetit túlszárnyaló mestermű. Kellemes, szellemes, jellemes, mint maga Tigris. Ez volt életem első könyve, és ugyan nem olvasom újra rendszeresen, de még ma is komplett mondatok ugranak be belőle.
A Micimackó című regényt A. A. Milne írta az általa kitalált mackó, Micimackó és barátai különös mindenkit magával ragadó kalandjairól szól. A regény a csodálatos Százholdas Pagonyban játszódik. Szereplők még Malacka, Róbert Gida, Zsebibaba, Kanga, Tigris, Bagoly, Nyuszi, Füles ….. akik tulajdonságaikkal szerethetővé teszik az epizódok egész sorát. Történeteik meghatóak, érdekesek és tanulságosak és nem utolsó sorban izgalmasak. A szalmamackó története 94. éve méltán uralja a könyvpiacot. Kortól függetlenül mindenkinek csak ajánlani tudom ezt a nagy sikerű, megunhatatlan regényt.
Örök darab.
Réges-régen, valamikor az ősidőkben, de lelalábbis múlt péntek előtt Micimackó az erdőben élt, saját kunyhójában. S ugyanebben az erdőben lakott a fontoskodó Nyuszi, a tudálékos Bagoly, a félénk Malacka, a sértődős Füles, Kanga, a kengurumama kicsinyével, Zsebibabával, no meg a vidám, ugrálós Tigris és persze mindnyájuk szeretett gazdája, Micimackó legjobb barátja: Róbert Gida. Ebben a mesebeli erdőben mindennap történik valami mulatságos vagy izgalmas esemény. Micimackó háborúságba keveredik a méhekkel, elefántfogásra indul barátjával, Malackával, s hőstetteiket szépen zengő versekben énekli meg. Sokszor bajba is keveredik, lévén ő egy Csekélyértelmű Medvebocs, de Róbert Gida, aki már nagy és okos - majdnem hatéves -, mindig mindent rendbe hoz. A hazánkban is hallatlanul népszerű két mese Karithy Frigyes ragyogó fordításában, E. H. Shepard rajzaival jelenik meg újra.
Szuper
Nagyon kedves kis történet! Mindenki számára ajánlott, lelket melengető történet!