Úgy tűnik, hogy a JavaScript le van tiltva, vagy nem támogatja a böngésző. Sajnáljuk, de az oldal néhány funkciójának működéséhez, többek között a rendeléshez engedélyeznie kell a JavaScript futtatását böngészőjében. Köszönjük!

Ótestamentomi apokrifus könyvek. Az eredetiből, görögből fordította Kámory Sámuel.

Ótestamentomi apokrifus könyvek. - Régikönyvek
Ótestamentomi apokrifus könyvek. - Régikönyvek Ótestamentomi apokrifus könyvek. - Régikönyvek Ótestamentomi apokrifus könyvek. - Régikönyvek Ótestamentomi apokrifus könyvek. - Régikönyvek Ótestamentomi apokrifus könyvek. - Régikönyvek
(0 vélemény)

Ótestamentomi apokrifus könyvek. Az eredetiből, görögből fordította Kámory Sámuel. Budapest, 1877. Kókay Lajos bizománya (Wigand K. F. ny., Pozsony). 131 + [3] p. Egyetlen kiadás. A fordítás készítője Kámory Sámuel evangélikus líceumi tanár, orientalista, többek között Biblia- és Korán-fordító. A rendkívül termékeny fordító a radikális nyelvi purizmus lelkes híve, magyarosító nyelvi leleményei kiterjedték még az ótestamentumi földrajzi nevek lefordítására is. Jóllehet Kámory Sámuel tervbe vette a Károli-féle protestáns bibliafordítás teljes revízióját, merész nyelvi megoldásai – például Damaszkusz város nevének Dömöck alakban való lefordítása – elfogadhatatlannak bizonyultak a protestáns közösség számára, így a Károli-féle fordítás továbbra is érvényben maradt. Kámory Sámuel jelen munkájában az Ótestamentum nem kanonizált, azaz hivatalossá nem emelt szövegeit fordította le. Fordítási és szerkesztési elveit a műhöz írt utószóban foglalta össze. A címoldalon régi tulajdonosi bélyegzés. Korabeli félvászon kötésben, márványmintás festésű lapszélekkel. Jó példány.

Fordítók:
Kámory Sámuel
Kiadó:
Kókay Lajos bizománya
Kiadás éve:
1877
Kiadás helye:
Budapest
Kiadás:
1.
Nyomda:
Wigand K. F. könyvnyomdája, Pozsony
Kötés típusa:
félvászon
Terjedelem:
131
Nyelv:
magyar
Méret:
Szélesség: 18.00cm, Magasság: 27.50cm
Kategória:

Az Ön ajánlója

Még nincs vélemény a könyvről, legyen Ön az első aki véleményt ír róla...