Úgy tűnik, hogy a JavaScript le van tiltva, vagy nem támogatja a böngésző. Sajnáljuk, de az oldal néhány funkciójának működéséhez, többek között a rendeléshez engedélyeznie kell a JavaScript futtatását böngészőjében. Köszönjük!

Szabad-e bejönni ide Betlehemmel? Kaláka zenéskönyv

Szabad-e bejönni ide Betlehemmel? - Kaláka együttes - Régikönyvek
Szabad-e bejönni ide Betlehemmel? - Régikönyvek Szabad-e bejönni ide Betlehemmel? - Régikönyvek Szabad-e bejönni ide Betlehemmel? - Régikönyvek
(0 vélemény)

Mikor ​a betlehemesek karácsonykor házról-házra járnak, üdvözlő versük végén ezt kérdezik: Szabad-e bejönni ide betlehemmel? A Kaláka együttes karácsonyi lemeze kicsi könyvecskével és az akkor szokásos, gyerekek számára is kezelhető kazettával több mint húsz éve jelent meg a Móra Kiadó gondozásában. Azóta járunk mi is adventkor „házról-házra”, templomról-templomra, iskoláról-iskolára, színházról színházra ezekkel a dalokkal, melyek magyar és más nemzetiségű karácsonyi népdalok, régi egyházi énekek, karácsonyi versekre írott Kaláka dalok. Minden évben néhány napot határainkon túli magyarlakta vidéken töltünk, így az eddigi kb. ötszáz karácsonyi koncert harmada Erdélyben, a Partiumban, Kárpátalján, Vajdaságban, a Felvidéken, Burgenlandban, Szlovéniában, a horvátországi Baranyában és Csángóföldön volt. Koncertezünk adventkor Bécsben, Bukarestben, Szarajevóban és Zágrábban is ezzel az összeállítással. Az a régi könyvecske már csak néhány könyvespolcon bújik meg és kerül elő talán karácsony táján. Örömmel köszöntjük az újat, a szép új rajzokat, bizonyára sokaknak szerez örömet ez az új kötet és reméljük régi dalaink is frissen csengenek új kis olvasóink számára. Gryllus Dániel

Illusztrátorok:
Gaál Éva
Kiadó:
Móra Ferenc Könyvkiadó
Kiadás éve:
1987
Kiadás helye:
Budapest
Nyomda:
Athenaeum Nyomda
Kötés típusa:
kemény papírkötés
Terjedelem:
79 oldal
Nyelv:
magyar
Méret:
Szélesség: 12.00cm, Magasság: 17.50cm
Súly:
0.14kg
Kategória:
A oldal
- Csordapásztorok (magyar népdal) 5
Nagyszalontai betlehemes (részlet) 8
- Hej, víg juhászok (magyar népdal) 10
- A kis Jézus aranyalma (magyar népdal) 12
Kirje, kirje kisdedecske (magyar népdal) 14
Pásztorok, keljünk fel (magyar népdal) 15
- Bicskei ének (magyar népdal) 18
- Jászolban a szalmán ... (francia karácsonyi dal,
Weöres Sándor fordítása) 20
Legelgetett a bárány (cseh karácsonyi dal, Tótfalusi
István fordítása) 22
- Az állatok Jézus előtt (spanyol karácsonyi dal, Tót-
falusi István fordítása) 24
Itt a karácsony már (svéd karácsonyi ének, Tótfalusi
István fordítása) 26
- Pápista karácsony (Pálóczi Horváth Ádám) 27
- Hadd zengjen énekszó (XIV. sz.-i latin-német
ének, Tusmezei Erzsébet fordítása) 28
Csendes éj (Mohr József 1792-1848, fordítója isme-
retlen) 29
- Mennyből jövök most hozzátok (Luther Márton
1483-1546) 30


Krisztus Urunknak áldott születésén (Pécseli Ki-
rály Imre 1590?-1641?) 32
Kit sok boldog pásztor dicsért (XIV. sz.-i latin-né-
met ének) 34

B oldal
- Betlehemi királyok (József Attila) 36
A napkeleti szent három király (Heinrich Heine,
Tandori Dezső fordítása) 39
- Betlehem (Weöres Sándor) 40
- Egy kisfiú születésére (Tóth Bálint) 43
Téli éj (Christian Morgenstern, Rigó Béla fordítása) 46
Karácsony (cigány bölcsődal, Andro Loleshyte, Sze-
gő László fordítása) 48
- Hópihe karácsony (Mándy Stefánia) 49
Három csöndes őzikéről (Végh György) 53
József (Kornis Mihály) 55
- Téli nyalánkságok (Weöres Sándor) 58
Kukuca (Nemes Nagy Ágnes) 60
- Karácsony fája (Csanádi Imre) 61
Nagyszalontai betlehemes (részlet) 62
A kötet dalainak, dallamainak lelőhelyei, forrásai 64

Kaláka együttes

A Kaláka Kossuth-díjas magyar együttes, amely 1969. november 26-án alakult Budapesten. A kaláka népi kifejezés, jelentése „közös munka”, eredetileg házépítést jelentett.

Kaláka együttes  további könyvei

10%
Hűségpont:
 
Antikvár könyv
1 000 Ft 900 Ft
Hűségpont:
 
Antikvár könyv
4 000 Ft

Az Ön ajánlója

Még nincs vélemény a könyvről, legyen Ön az első aki véleményt ír róla...