
(2 vélemény)
Jelenleg nincs elérhető antikvár példányunk ebből a könyvből.
Ha előjegyzi, azonnal értesítjük, amint újra kapható lesz.
Van eladó példánya? Nálunk egyszerűen értékesítheti online, akár egyetlen kötetet vagy teljes könyvgyűjteményt is felvásárolunk.
Nagyobb mennyiség esetén szakértő kollégánk díjmentesen házhoz megy.
Shaw, George Bernard Szent Johanna. Fordította Ottlik Géza. Illusztrálta Szántó Piroska. (Dedikált.) [Budapest], 1968. Magyar Helikon (Kner Nyomda). 161 + [3] p. Dedikált: „Gonda Palinak régi és új szeretettel Piroska. 1968. dec. 15”. Oldalszámozáson belül Szántó Piroska 7 dupla oldalas grafikájával. Példányunk felső és oldalsó lapszélein enyhe vízfoltosság. Prov.: Gonda Pál tipográfus, műszaki szerkesztő. Szántó Tibor által tervezett kiadói vászonborítóban, Szántó Piroska rajzával illusztrált, enyhén sérült kiadói védőborítóban.
Mutass kevesebbet
| Kiadó: | Magyar Helikon |
|---|---|
| Kiadás éve: | 1968 |
| Kiadás helye: | Budapest |
| Nyomda: | Kner Nyomda |
| Illusztrátorok: | Szántó Piroska |
| Borítótervezők: | Szántó Tibor |
| Kötés típusa: | aranyozott kiadói egészvászon kötésben, illusztrált kiadói védőborítóban |
| Terjedelem: | 161 |
| Fordítók: | Ottlik Géza |
| Nyelv: | magyar |
| Méret: | Szélesség: 12.00 cm, Magasság: 20.50 cm |
| Kategória: | Irodalom / Szépirodalom / Dráma, Drámaantológia / Dedikált, Aláírt Könyvek |
Az Ön ajánlója
Alkupontjait és hűségpontjait csak belépett felhasználóként írjuk jóvá. Csak könyvajánló esetén írjuk jóvá a jutalmakat.
Írjon ajánlót a könyvről, hogy mások is kedvet kapjanak az elolvasásához. Kérjük ne a könyv állapotáról és a kiszolgálásról írjon véleményt.
Vélemények a könyvről
A történet követhető, többnyire megismerhető belőle az, amit Jeanne d'Arc-ról, Szent Johannáról, a vele kapcsolatos történelmi személyekről tudni lehet, tudni vélünk. A "rendezői" jellegű, azaz a dialógusoktól független szerzői megjegyzések elég sok külsőséggel foglalkoznak, kíváncsivá tettek, milyen lehet a színmű a színpadon. Sok múlhat színészi teljesítményen. Az illusztrációk elég szabadon értelmezhetők... A könyv olvastatta magát, mert a cselekmény megismerésének vágya ezt követelte, de katarzist nem váltott ki (belőlem).