
(3 vélemény)
Jelenleg nem elérhető. Tájékoztató ár az utolsó ismert ár és az aktuálisan érvényes kedvezmény alapján: 990 Ft. Jegyezze elő, és elsőként értesítjük, ha újra rendelhető!
Amerikából Franciaországba van-e más út, mint a hajóút? Hogy települjön haza César Cascabel vándorkomédiás, családostul, ha nincs pénze a hajójegyekre? Szorultságában a derék komédiás hihetetlen gondolatra jut: cirkuszkocsiján a befagyott Bering-szoroson hajt át egyik világrészből a másikba, hogy aztán Szibérián s Európai-Oroszországon keresztül érkezzen el francia szülőföldjére. Hogy e merész vállalkozás közben, végig Amerikán Alaszkáig, majd a befagyott Jeges-tengeren. Szibéria földjén mennyi-mennyi kalandon esik át, hogy küzd meg az elébe tornyosuló nehézségekkel, s végül hogy éri el hajmeresztő veszélyeken át maga elé tűzött célját - a világhírű író szokott megelevenítőkészségével és pompás mesélőkedvével szól erről legújabb Verne kötetünk. Az új magyar fordítás Bartócz Ilona gördülékeny, gondos munkája. A kötetet George Roux eredeti metszetei nyomán Bokros Ferenc rajzai díszítik.
Mutass kevesebbet
| Kiadó: | Móra Ferenc Könyvkiadó |
|---|---|
| Kiadás éve: | 1965 |
| Kiadás helye: | Budapest |
| Nyomda: | Kossuth Nyomda |
| Illusztrátorok: | George Roux |
| Kötés típusa: | félvászon |
| Terjedelem: | 325 oldal |
| Fordítók: | Bartócz Ilona |
| Nyelv: | magyar |
| Méret: | Szélesség: 15.00 cm, Magasság: 20.00 cm |
| Kategória: | Irodalom / Szépirodalom / Regény, Novella, Elbeszélés / Irodalom / Szépirodalom / Gyermek- És Ifjúsági Irodalom / Regények |
Az Ön ajánlója
Alkupontjait és hűségpontjait csak belépett felhasználóként írjuk jóvá. Csak könyvajánló esetén írjuk jóvá a jutalmakat.
Írjon ajánlót a könyvről, hogy mások is kedvet kapjanak az elolvasásához. Kérjük ne a könyv állapotáról és a kiszolgálásról írjon véleményt.
Vélemények a könyvről
Az egyik legnagyobb gyermekkori kedvenc, a nagy trilógia és a kiemelten közismert regényein kívül talán a legjobb. A Cascabel család (szőröstűl, bőröstül:)) minden tagja szerethetű, az útközben csatlakozott útitársak is. Nagy bejárt távolság, 2 kontinenst (+1 a végére) átszelő grandiózus kaland. Nem volt meg a polcon otthon, ezért sokáig csak kölcsönben olvastam, és annyira bennem ragadt a hangulata, hogy később be kellett cserkésznem ezt a példányt, remek klasszikus grafikákkal.
Verne utaztatós regényei nem egyformán érdekesek a mai – főleg ifjabb – olvasóknak. Ez a könyv gyermekkorom kedvence volt, és ma sem tagadom meg. Egyrészt felkeltette az érdeklődésem a északi vidékek iránt (Kanada, Szibéria), másrészt a főszereplő mutatványos család humora és optimizmusa nagyon tetszett. A szerző e könyvében sikeresen fékezte meg enciklopédikus hajlamait, és nem csinált belőle lexikont (ami engem pl. a Grant kapitány gyermekei-ben nagyon zavart). Még a lányaim – akik amúgy nem lettek Verne-rajongók – is szívesen olvasták 'Gázkábel Cézár' történetét. Szerintem Verne egyik legidőtállóbb munkája.
Felnőttként olvastam ezt a regényt először - gyerekkoromból kimaradt, de amikor megláttam a fülszövegben, mekkora távolságon át utazik a vándorkomédiás család, azonnal megragadta a képzeletemet; méghozzá először is Szibéria, mert most épp oroszul tanulok. Bartócz Ilona neve pedig garancia a fordítás kiváló minőségére. Nagyon tetszett az a humor, amely átszőtte a regényt, és a történelmi háttér még érdekesebbé teszi. Fordulatos könyv, olvastatja magát, szerethetők a szereplők (a papagájuk is ::)) Elszántak, legyőznek minden, az út során felmerülő nehézséget, és végül zseniálisan bánnak el a banditákkal. Csodálatos könyv, az egyik legkedvesebb Verne-regényem lett!