
(5 vélemény)
Jelenleg nem elérhető. Tájékoztató ár az utolsó ismert ár és az aktuálisan érvényes kedvezmény alapján: 15 000 Ft. Jegyezze elő, és elsőként értesítjük, ha újra rendelhető!
Dante a világ egyik legnehezebb költője. Maga mondja, hogy aki őt érteni akarja, üljön meg a padkán és élesítse jól az eszét. Munkáját a »középkor lexikonának« nevezik: egész külön világ az egymagában. De nemcsak e páratlan gazdagság teszi ezt az olvasmányt nehézzé: egy távoli század idegen tudásanyaga, melyet a költő művében felhalmoz s melyhez hasonlót olvasóiban föltételez. Nem csak theologiko-filozofikus mélységei s különös és sokrétü szimbolizmusa. Nem is csupán komplikált technikája, szinte matematikai tömörsége, kemény és különc kifejezései s az a modor, mely folytonos célzásokban dolgozva minden lapjának oly páratlanul művészi sűrítettséget ad. Hanem elsősorban életével és korával való kapcsolatai: az a líraiság, melyből az egész mű fakad, s mely nem az elvont lélek líraisága, hanem a cselekvő emberé, ki két lábbal s ezer idegszállal áll a körülötte zajló világ közepén. Ez a költő életéből szövi költeményét: kora, környezete, apró tények, emberek, életek, szokások, amik sorsát alakították, mind téglái lesznek a nagy épületnek: s ki értene ma már minden célzást, ami ezekre vonatkozik? Lapjain sűrűen akadunk talányokra, amiket tudósaink sem tudnak megoldani. Hogyne lenne fáradság hatszáz év mulva olvasni azt az írót, akit már életében kommentálni kellett. És mégsem sajnálta senki még a fáradságát, aki Dantét igazán olvasta. A fordító e fáradságot mindenmód könnyíteni iparkodott. És itt figyelmezteti a közönséget, hogy Dante művét csak akkor élvezheti, ha előzőleg elolvassa életrajzát, s a lap-alji kommentár utalásainál nem restelli az életrajz illetékes fejezeteit újra és újra emlékezetébe idézni. Az egész költemény áttekintésében a kötet végéhez csatolt ábrák és táblázatok segítenek. Mindez oly rövid, amily rövid csak lehet; ettől a kis munkától nem kell visszariadni a nagy élvezetért. Ami magából a költeményből érthető, az általános műveltséghez nagyon is hozzátartozó, vagy a megértéshez felesleges, azt nem magyaráztam. Dante nyelvének tömörségét és különcségét nem enyhítettem: itt a nehézség maga is élvezet.
Mutass kevesebbet
| ISBN: | 9630942925 |
|---|---|
| Kiadó: | Kossuth Kiadó |
| Kiadás éve: | 2001 |
| Kiadás helye: | Budapest |
| Nyomda: | Szekszárdi Nyomda Kft. |
| Illusztrátorok: | Gustave Doré |
| Kötés típusa: | kemény papír kiadói borítóban |
| Terjedelem: | 424 oldal |
| Fordítók: | Babits Mihály |
| Nyelv: | magyar |
| Méret: | Szélesség: 22.00 cm, Magasság: 30.50 cm |
| Súly: | 0.00 kg |
| Kategória: | Irodalom / Szépirodalom / Versek, Versantológiák, Eposzok |
Az Ön ajánlója
Alkupontjait és hűségpontjait csak belépett felhasználóként írjuk jóvá. Csak könyvajánló esetén írjuk jóvá a jutalmakat.
Írjon ajánlót a könyvről, hogy mások is kedvet kapjanak az elolvasásához. Kérjük ne a könyv állapotáról és a kiszolgálásról írjon véleményt.
Vélemények a könyvről
Csodálatos kiadvány! Meggyőződésem, hogy magyar nyelven ez a legszebb, legigényesebb napviágot látott Isteni színjáték könyv, melyben Salvador Dalí illusztrációi tökéletesen kiegészítik Babits Mihály lenyűgöző fordítását.
Az Isteni színjáték ebben a formában leginkább olyan, mint egy kezdetleges fantasy videójáték. Ugyanis itt a hangsúly nem a formai virtuozitáson, hanem magán a történeten, Dante útjának megértésén van. Az elbeszélési stílus így teljes mértékig közérthető és lendületes, amely segítségével az olvasó végre valóban könnyűszerrel végig tudja magát küzdeni ezen a gigászi irodalmi klasszikuson. A letisztult, informatív jellegű lábjegyzetek pedig méginkább megkönnyítik ezt a sok évtizede nehezen értelmezhető szakrális körutat.
Dante + Nádasdy. Ennyi bőven elég egy tökéletes műhöz. Aztán a téma, a középkori ember túlvilágképe, az akkori gondolkodás, kultúra, politika, tudomány bemutatása. A Pokol marad valószínűleg mindenki számára a legnépszerűbb rész, de a Purgatorium is "megér egy misét", a Paradicsom is, de az már azért bonyolult. De akkor is így lesz kerek egész.
Isteni színjáték. Nehéz kiválasztani távlról, melyik kiadás lehet a megfelelő. Súly, méret, betűméret, sorközök, nagyon sok minden elronthatja az élményt egy ilyen kaliberű műnél. Azt hiszem, jól választottam. Kompakt, de komoly külső és belső, megfelelő olvashatóság. Jól sikerült kiadvány.