Úgy tűnik, hogy a JavaScript le van tiltva, vagy nem támogatja a böngésző. Sajnáljuk, de az oldal néhány funkciójának működéséhez, többek között a rendeléshez engedélyeznie kell a JavaScript futtatását böngészőjében. Köszönjük!

Fecskeköszöntő Gyermekversek a világirodalomból

Fecskeköszöntő - T. Aszódi Éva - Régikönyvek
(0 vélemény)
Illusztrátorok:
Würtz Ádám
Kiadó:
Móra Ferenc Könyvkiadó
Kiadás éve:
1982
Kiadás helye:
Budapest
Kiadás:
Ötödik kiadás
Nyomda:
Athenaeum
ISBN:
9631128792
Kötés típusa:
kemény papírkötés
Terjedelem:
271 oldal
Nyelv:
magyar
Méret:
Szélesség: 17.50cm, Magasság: 24.00cm
Súly:
0.60kg
Kategória:
William Blake: Völgy vadonján (Gergely Ágnes fordítása) 7
Mit gondol a kisegér szombaton?
Josef Guggenmos: Mit gondol a kisegér szombaton? (Tandori Dezső fordítása) 11
Lewis Carroll: A kis halak (Szabó Magda fordítása) 12
Csodát láttam (Délszláv népköltés; Nagy László fordítása) 14
Kurta-furcsa tarka-barka (Német népköltés; Tandori Dezső fordítása) 15
Lódítások (Francia gyerekdal; Végh György fordítása) 17
Joachim Ringelnatz: A parkban (Végh György fordítása) 18
Edward Lear: Az Asztal és a Szék (Babits Mihály fordítása) 18
Clemens Brentano: Gombostű és varrótű (Weöres Sándor fordítása) 20
Johann Wolfgang Goethe: Bolhadal (Jékely Zoltán fordítása) 21
Robert Desnos: A pelikán (Tamkó Sirató Károly fordítása) 22
Alan Alexander Milne: Bundás medve (Devecseri Gábor fordítása) 23
Christian Morgenstern: Ló (Karinthy Frigyes fordítása) 24
Dusan Radovic: Az oroszlán (Rab Zsuzsa fordítása) 25
Ludwik Jerzy Kern: A zsiráf a fényképésznél (Rab Zsuzs fordítása) 26
Gianni Rodari: Bélyeg-nyalókát! (Tótfalusi István fordítása) 28
Konstanty Ildefons Galczynsky: Miért nem dalol az uborka (Kerényi Grácia fordítása) 29
Beszélgetés félálomban (Francia gyerekdal; Végh György fordítása) 30
Laura E. Richards: Ele-telefon (Rab Zsuzsa fordítása) 31
James Krüss: Ki neveli az elefántbébit? (Weöes Sándor fordítása) 32
Joanna Kulmowa: Ha az álmot boltban árulnák (Sebők Éva fordítása) 32
Josef Guggenmos: Mennyit nyom egy pinty? (Tandori Dezső fordítása) 33
Zbigniew Lengren: Szürke és vörös (Rab Zsuzsa fordítása) 35
Barlangban lakozik a kis kígyógyerek
Barlangban lakozik a kis kígyógyerek (Maláji gyermekversek; Radnóti Miklós fordítása) 39
Ha vége a vacsorának (Angol népköltés; Tarbay Ede fordítása) 39
Rengő tenger (Fanti dal, Aranypart; Rab Zsuzsa fordítása) 40
Szűkesztendőben (Arab dal, Egyiptom; Rab Zsuzsa fordítása) 41
Kishúgom, a légy (Indián dal, Mexikó; Rab Zsuzsa fordítása) 41
Hé, hüvelykujjam! (Eszkimó játékdal; Rab Zsuzsa fordítása) 42
Ismeretlen kubai költő: Kígyóűző (Rab Zsuzsa fordítása) 43
Hej, Polandi (Csuvas népdal; Rab Zsuzsa fordítása) 44
Lazacvonuláskor (Indián dal, Észak-Amerika; Rab Zsuzsa fordítása) 45
Tölösz dal (Régi kínai dal; Nagy László fordítása) 45
Elveszett a rigóm csőre... (Francia gyerekdal; Végh György fordítása) 46
Mi muzsikál? (Észak-amerikai népköltés; Tarbay Ede fordítása) 47
Ismeretlen japán költő: Csillag-igéző (Rab Zsuzsa fordítása) 47
Tíz kis néger (Német népdal; Tandori Dezső fordítása) 48
Halldór Laxness: Ispiláng (Weöres Sándor fordítása) 49
Künn az éjszakában (Angol népköltés; Kosztolányi Dezső fordítása) 50
Jó éjszakát!
Mihail Eminescu: Jó éjszakát! (Dsida Jenő fordítása) 53
Christian Morgenstern: Altatódal (Tandori Dezső fordítása) 54
Louis Guillaume: Este (Tamkó Sirató Károly fordítása) 54
Rudyard Kipling: Fókaaltató (Weöres Sándor fordítása) 56
Clemens Brentano: Bölcsődal (Fazekas Anna fordítása) 56
Detlev von Liliencron: Bölcsődal (Tótfalusi István fordítása) 57
Csíjja, magzat (Román bölcsődal; Nagy László fordítása) 58
Jaroslav Seifert: Altató Petikének (Végh György fordítása) 59
Dzsabajev Dzsambul: Bölcsődal (Rab Zsuzsa fordítása) 60
Jean Moréas: Az álomtündérek (Kosztolányi Dezső fordítása) 61
Gabriela Mistral: Altatódal (Tótfalusi István fordítása) 62
Apollon Nyikolajevics Majkov: Bölcsődal (Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása) 63
Christina Georgina Rossetti: Altató (Fazekas Anna fordítása) 64
Jön az álom (Délszláv népköltés; Nagy László fordítása) 64
Ion Pillat: Bölcsődal (Szemlér Ferenc fordítása) 65
Altatódal (Afrikai népdal, Szudán; Végh György fordítása) 66
Aludj szépen (Újgörög altatódalok; Papp Árpád fordítása) 67
Napról napra nőtt a kislány
Napról napra nőtt a kislány (Szani rege; Weöres Sándor fordítása) 71
A picinyke lány (Svéd népköltés; Fehér József András fordítása) 74
Ismeretlen német költő: Két kis szék (Tamkó Sirató Károly fordítása) 74
Alan Alexander Milne: Félúton lefelé (Végh György fordítása) 75
Richard Dehmel: Gyerekgügyögés (Kosztolányi Dezső fordítása) 76
Charles Van Lerberghe: A jókedvem (Tamkó Sirató Károly fordítása) 78
Jean Moréas: Kacagok (Tamkó Sirató Károly fordítása) 78
Agnyija Barto: Első nap az iskolában (Képes Géza fordítása) 79
Szamuil Marsak: Kisdiákok új világa (Tarbay Ede fordítása) 80
Jevgenyij Vinokurov: Vadhattyúcsapat (Rab Zsuzsa fordítása) 82
Albert Samain: A kis Fülöp (Tamkó Sirató Károly fordítása) 83
Rafael Alberti: Úgy öltöztess... (Somlyó György fordítása) 83
Federico García Lorca: Bamba nóta (Weöres Sándor fordítása) 84
Jevgenyija Trutnyeva: Az anya (Jékely Zoltán fordítása) 85
Alan Alexander Milne: Engedetlenség (Tóth Eszter fordítása) 86
Christine Busta: Anya meséli kalácssütés közben (Hajnal Gábor fordítása) 88
Gianni Rodari: Ezüst, arany, gyémánt szókat... (Tótfalusi István fordítása) 90
Alekszandr Tvardovszkij: A fiú (Jékely Zoltán fordítása) 90
Josef Guggenmos: Hogyha elkísér apám (Tandori Dezső fordítása) 92
Maurice Careme: Apuhoz (Tamkó Sirató Károly fordítása) 92
Claire Goll: Nagypapa-köszöntő (Tamkó Sirató Károly fordítása) 93
Theodor Fontane: Lányunokám névanpjára (Weöres Sándor fordítása) 94
Villáné és Kanál úr
Christian Morgenstern: Villáné és Kanál úr (Tandori Dezső fordítása) 97
Christian Morgenstern: A babadokinál (Tandori Dezső fordítása) 98
Tristan Klingsor: A kis ólomkatona (Tamkó Sirató Károly fordítása) 98
Robert Louis Stevenson: A csermely (Tótfalusi István fordítása) 99
Robert Louis Stevenson: Hajós-játék (Jékely Zoltán fordítása) 100
Robert Louis Stevenson: A vonatablakból (Tótfalusi István fordítása) 103
Johann Wolfgang Goethe: Vegyetek, gyerekek! (Weöres Sándor fordítása) 104
Alan Alexander Milne: Kutyus meg én (Honti Irma fordítása) 105
Vlagyimir Majakivszkij: Lángfaló-csodaló (Lator László fordítása) 106
Süti-süti kiskonyha (Német népköltés; Tandori Dezső fordítása) 111
Langston Hughes: Körhinta (Rab Zsuzsa fordítása) 112
Richard Dehmel: A hinta (Weöres Sándor fordítása) 112
Lennart Hellsing: Hintadal (Rab Zsuzsa fordítása) 114
Alan Alexander Milne: Jonatán Jo (Honti Irma fordítása) 115
John Keats: A pajkos fiú (Jékely Zoltán fordítása) 116
Francois Villon: Csavargó Dani (Weöres Sándor fordítása) 117
Agnyija Barto: A hímzés (Weöres Sándor fordítása) 117
Jean Arthur Rimbaud: A kenyér-lesők (Kosztolányi Dezső fordítása) 118
Hogyan fessünk madarat?
Jacques Prévert: Hogyan fessünk madarat? (Végh György fordítása) 123
Urunk, madár (Néger gyerekdal, Kongó; Rab Zsuzsa fordítása) 124
Francis Jammes: A bűvész két kis madara (Szabó Lőrinc fordítása) 125
William Blake: Hol a házad, mondd, madár! (Babits Mihály fordítása) 126
Julian Tuwim: Madárnyelven (Sebők Éva fordítása) 127
Armand Bernier: A gyermek és a madár (Tamkó Sirató Károly fordítása) 128
Vlagyimir Majakovszkij: Madár elvtárs! Várjuk magát! Miért nincs repülni kedve hát? (Lator László fordítása) 130
Humbert Wolfe: A rigó (Dsida Jenő fordítása) 132
Ernst Toller: Fecskeköszöntő (Dsida Jenő fordítása) 133
Guido Gezelle: A cinkefészek (Jékely Zoltán fordítása) 134
Bertolt Brecht: Madarak télen az ablakban (Fazekas László fordítása) 135
Julian Tuwim: Kismadár (Sebők Éva fordítása) 136
Madárének (Német népköltés; Végh György fordítása) 137
Ismeretlen japán költő: A feledékeny kanári (Rab Zsuzsa fordítása) 137
Alfred Tennyson: A sas (Szabó Magda fordítása) 138
Ismeretlen afrikai költő: A lile (Nemes Nagy Ágnes fordítása) 139
Ismeretlen afrikai költő: A halász-sas (Nemes Nagy Ágnes fordítása) 139
Stefan George: A sziget ura (Szabó Lőrinc fordítása) 140
A holdvilágos vadonban
Samuel Taylor Coleridge: A holdvilágos vadonban (Jékely Zoltán fordítása) 143
Pityókásan (Angol népköltés; Tarbay Ede fordítása) 144
Ho Si Minh: Alkonyat (Weöres Sándor fordítása) 145
Alan Alexander Milne: A sötétben (Devecseri Gábor fordítása) 145
Tudor Arghezi: Belehullt (Páskándi Géza fordítása) 147
Paul Verlaine: Fehér hold (Kosztolányi Dezső fordítása) 147
Eino Leino: Nyáresti dal (Képes Géza fordítása) 148
John Drinkwater: Holdvényes almák (Kosztolányi Dezső fordítása) 149
Annie M. G. Schmid: A holdlakók (Tótfalusi István fordítása) 150
Mihail Lermontov: Égitestek sűrűjén... (Weöres Sándor fordítása) 151
Fényes csillag emelkedik (Délszláv népköltés; Nagy László fordítása) 152
Emily Dickinson: Alkony és hajnal (Tótfalusi István fordítása) 152
Emily Dickinson: Hajnal és alkony (Tótfalusi István fordítása) 153
Dzselál Ed-din Rumi: Béke (Rab Zsuzsa fordítása) 154
Vendégeink: az évszakok
Anna Kardasova: Vendégeink: az évszakok (Jékely Zoltán fordítása) 157
Hónapok (Svéd népi mondóka; Fehér József András fordítása) 159
Paul Fort: Évszak-tündérek (Tamkó Sirató Károly fordítása) 159
Nyikolaj Zabolockij: Olvadás (Illyés Gyula fordítása) 162
Apollon Nyikolajevics Majkov: Tavasz (Gergely Ágnes fordítása) 163
Johann Wolfgang Goethe: Március (Szabó Lőrinc fordítása) 163
Theophile Gautier: Mezei hangverseny (Nemes Nagy Ágnes fordítása) 164
Detlev von Liliencron: Koratavasz az erdőszélen (Kosztolányi Dezső fordítása) 165
Robert Campion: Tavasz-dal (Tamkó Sirató Károly fordítása) 166
Federico García Lorca: Márciusi gyümölcsös (Eörsi István fordítása) 166
Charles d'Orleans: Az idő levetette már... (Szabó Lőrinc fordítása) 167
Vlagyimir Majakovszkij: Májusi dalocska (Jékely Zoltán fordítása) 168
Jirí Wolker: Délelőtt a parkban (József Attila fordítása) 169
William Henry Davies: Májusi reggel (Szabó Lőrinc fordítása) 169
Sandre Penna: A tenger tiszta kék (Rónay György fordítása) 170
Ho Si Minh: Útközben (Weöres Sándor fordítása) 170
Christian Morgenstern: A Nap éneke (Tandori Dezső fordítása) 171
Charles d'Orléans: A Nyár szállásmestereit... (Rónay György fordítása) 172
Einari Vuorela: Nyári reggel (Képes Géza fordítása) 172
Par Lagerkvist: Bontja a nap már szőke haját... (Bernáth István fordítása) 173
Julian Tuwim: Cseresznye (Sebők Éva fordítása) 174
Tarasz Sevcsenko: A meggyes-kertben (Weöres Sándor fordítása) 174
Juana de Ibarbourou: A fügefa (Rab Zsuzsa fordítása) 175
Tristan Klingsor: Az én nagynéném kertjében (Tamkó Sirató Károly fordítása) 176
Thomas Stearns Eliot: Gyermekhangok a gyümölcsösben (Jékely Zoltán fordítása) 177
Szergej Jeszenyin: Cséplés (Rab Zsuzs fordítása) 178
Jaroslav Seifert: Ének a kenyér illatáról (Végh György fordítása) 179
Eduard Mörike: Szeptemberi reggel (Kosztolányi Dezső fordítása) 180
Federico García Lorca: Egy levél lehzllt (Weöres Sándor fordítása) 181
Victor Hugo: Alkonyra hajlik már az évszak (Nemes Nagy Ágnes fordítása) 182
Tadeusz Rózevicz: Borostyánmadár (Sebők Éva fordítása) 182
William Henry Davies: A tél szépsége (Szabó Lőrinc fordítása) 183
Jacques Prévert: Téli dal, gyerekeknek (Honti Irma fordítása) 184
Gustaf Fröding: Téli éjszaka (Kosztolányi Dezső fordítása) 185
William Shakespeare: Tél (Jékely Zoltán fordítása) 185
Szergej Jeszenyin: Porhavat zúdít a fergeteg (Rab Zsuzsa fordítása) 186
Szamuil Marsak: Nyírfaliget (Fodor András fordítása) 188
Fjodor Tyutcsev: Téli erdő (Szabó Lőrinc fordítása) 188
Zacharias Topélius: Téli dal (Fehér József András fordítása) 189
Borisz Paszternak: Téli éjszaka (Rab Zsuzsa fordítása) 190
Ó szép fenyő (Német népköltés; Weöres Sándor fordítása) 190
Walter von der Vogelweide: A tél minekünk míly kárt okozó... (Weöres Sándor fordítása) 192
Három királyok (Francia népköltés; Rab Zsuzsa fordítása) 194
Heinrich Heine: A három királyok napkeletről... (Fazekas Anna fordítása) 194
Zacharias Topélius: Kis karácsonyi dal (Fehér József András fordítása) 194
Arno Holz: Tél (Weöres Sándor fordítása) 195
Húgom, az eső
Charles van Lerberghe: Húgom, az eső (Nemes Nagy Ágnes fordítása) 199
James Stephens: Áprilisi eső (Szabó Lőrinc fordítása) 200
Alekszandr Szergejevics Puskin: A felhő (Szabó Lőrinc fordítása) 200
Felhő-körsók (Indián dal, Peru; Rab Zsuzsa fordítása) 201
Nagy sötét felhő közeleg (Német népköltés; Károlyi Amy fordítása) 202
Vera Ferra-Mijura: Esődal (Tamkó Sirató Károly fordítása) 203
Apollon Nyikolajevics Majkov: Nyári eső (Szabó Lőrinc fordítása) 204
Fran Galovic: Csipp-csett (Weöres Sándor fordítása) 204
Frantisek Halas: A gyermek esője (Rónay György fordítása) 205
Lauri Pohjanpaa: Ősz (Képes Géza fordítása) 205
Johann Wolfgang Goethe: A kis vízcsöpp (Eörsi István fordítása) 207
Fernand Gregh: Zuhog (Tamkó Sirató Károly fordítása) 208
Francis Jammes: Tréfás rímek esőben (Kosztolányi Dezső fordítása) 208
Tündérház
Tündérház (Délszláv népköltés; Nagy László fordítása) 213
James Krüss: A varázsló Korintha (Tamkó Sirató Károly fordítása) 213
Charles Vildrac: Halandzsár és Csacsonga (Tamkó Sirató Károly fordítása) 216
Heinrich Heine: A pásztorfiú (Hajnal Anna fordítása) 218
Hans Arp: Mese (Szabó Magda fordítása) 219
Björnstjerne Björnson: A kis királylány (Tarbay Ede fordítása) 220
Erik Gustaf Geijer: A pásztorlányka esti dala (Fehér József András fordítása) 221
August Heinrich Hoffmann von Fallersleben: Menjünk Bergengóciába! (Jékely Zoltán fordítása) 222
William Shakespeare: Boszorkánydal (Szabó Lőrinc fordítása) 223
Paul Verlaine: Cinci néni (Szabó Lőrinc fordítása) 225
Mordul-zordul a kis manó (Német népköltés; Tandori Dezső fordítása) 226
Viktor Rydberg: A törpe (Fehér József András fordítása) 226
Josef Guggenmos: Látogatás (Tandori Dezső fordítása) 227
Karl Alfred Melin: Az óriás Kettil és Atta-troll (Fehér József András fordítása) 228
Robert Graves: Henry és Mary (Károlyi Amy fordítása) 229
Alan Alexander Milne: Mi ketten (Devecseri Gábor fordítása) 230
Mit lát és hall a papírsárkány?
Christine Busta: Mit lát és hall a papírsárkány? (Hajnal Gábor fordítása) 235
Detlev von Liliencron: Jön a banda (Hajnal Anna fordítása) 236
Vlagyimir Majakovszkij: Kis könyv a tengerről meg a világítótoronyról (Szabó Lőrinc fordítása) 238
Aszkad Muhtar: Új nap születik (Rónay György fordítása) 240
Rafael Alberti: Ablakom alatt a gőzös... (Somlyó György fordítása) 241
Sztefan Gecsev: Űrutazó (Weöres Sándor fordítása) 242
Leonyid Mardinov: Csillagváros (Garai Gábor fordítása) 242
Julian Tuwim: A mozdony (Sebők Éva fordítása) 243
Löködő masina... (Német népköltés; Tandori Dezső fordítása) 245
Jirí Wolker: A postaláda (Eörsi István fordítása) 246
Rudyard Kipling: Az út a vadonon át (Jékely Zoltán fordítása) 247
Hugo von Hoffmannsthal: A rab hajószakács énekel (Jékely Zoltán fordítása) 248
A zenészek (Német népköltés; Tandori Dezső fordítása) 249
Karl Alfred Melin: A hajóinas dala (Fehér József András fordítása) 252
Ha sokan tudnák (Angol népköltés; Károlyi Amy fordítása) 253
Bertolt Brecht: Sárkánydal (Fazekas László fordítása) 253
Bertolt Brecht: Egyik így, másik úgy (Fazekas László fordítása) 254
A föld, ha papír lenne (Angol népköltés; Károlyi Amy fordítása) 255
A költők betűrendes névsora 256
Betűrendes tartalom 260

T. Aszódi Éva

T. Aszódi Éva  további könyvei

40%
Hűségpont:
 
Antikvár könyv
1 500 Ft 900 Ft
50%
Hűségpont:
 
Kiadás éve: 1980
Antikvár könyv
800 Ft 400 Ft
40%
Hűségpont:
 
Antikvár könyv
600 Ft 360 Ft

Az Ön ajánlója

Még nincs vélemény a könyvről, legyen Ön az első aki véleményt ír róla...